- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Изгой: Начало пути [СИ] - Анатолий Радов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А мне плевать на его счёты. Я заплатил ему лично две сотни золотых, а он вместо того, чтобы притащить Агри сюда, свёл с ним счёты? А что если этот Агри сам припрятал сосуд и даже своим…
Стук в дверь прервал его, и он бросив на неё взгляд, рявкнул.
— Чего?
Дверь открылась, и в проёме появился молодой парень. Склонившись, он застыл каменным изваянием.
— Ну, говори, чего молчишь? — мужчина нахмурил лоб.
— Там внизу двое, хозяин. Сказали, что вы знаете их и что дело спешное. Я не пустил, на вид самые настоящие бандиты.
— Ты много говоришь, раб, — зло прошипел мужчина, поднимаясь и выходя из-за стола. — Зря я сделал тебя новым мажидомом, так что завтра отправишься в гавань, бочки с хорским катать. А перед этим язык тебе отрежу. Лишний он у тебя.
Парень затрясся, съёжился.
— Простите, хозяин.
— Ступай, впусти их, и проведи в обеденную… нет, стой. Веди их в свою комнатёнку, а сам скройся с глаз долой.
— Слушаюсь, хозяин.
Парень бросился исполнять приказ, а мужчина подошёл к одноглазому магу. Посмотрел на него холодным взглядом.
— Тарото, ты зачем глаз потерял, старый хрыч?
— Но мин Сат…
— Свирк выцарапал, — мужчина вдруг загоготал во весь голос, откинув назад голову, но так же резко замолк. — Смех смехом, но из-за этого глаза тебя считают пособником Тьмы. Так оно и есть, конечно, но зачем мне эти лишние подозрения? И зачем только с тобой связался?
Не дожидаясь ответа, мужчина быстрым шагом направился к двери. Тарото заспешил следом, мысленно проклиная и свирка и глупую людскую молву, что сделала его неким чудовищем.
…А под повязкой у него глаз одной из тварей Тьмы… Идиоты.
Мужчина спустился по широкой лестнице из серого руанского мрамора, Тарото семенил на три ступени позади, глядя на широкую спину главы семейства Сат’Чиров, кузена лурда Крона’Тора. С этим броном его однажды свела сама судьба. Казалось, что могло быть общего у аристократа и сына деревенского лекаря? Но общее было. Метка.
— Тарото, постой здесь. Хотя, нет. Пошли вместе, — не оборачиваясь, проговорил мужчина, и сойдя с последней ступени, направился к невзрачной двери в углу парадной залы.
Открыв её рывком, он вошёл в комнатку мажидома и замер. На лице тут же проступило презрение, глаза налились кровью.
— Вы что, твари, опять не справились? Где девчонка? — Сатильон гневно обвёл глазами помещение, словно кого-то ища. — А Юрим? Где Юрим?
— Он убит, — глухо ответил бандит повыше.
— Что он?
— Он убит, — повторил Карлам, и прижав ладонью раненое плечо, деланно скривился.
Тарото выглянул из-за спины брона, и его единственный глаз при виде пятен крови на одеждах юримовских молодчиков удивлённо расширился.
— Как? Кем убит? — на лице Сатильона выразилось полное недоумение. — Кто мог убить Юрима?
— Мы его не знаем, — заговорил Карлам, продолжая сжимать плечо и кривиться. — Пришлый, наверное. Парень, молодой, мечом здорово владеет.
— И зачем вы с ним связались? — брон снова перешёл на гневный крик. — Я вам что приказал? Аккуратно взять девчонку и притащить её сюда. А вы что? Зачем вы полезли на какого-то пришлого?
— Вы не поняли Сатильон. Парень был с девчонкой. Он защищал её.
— Защищал? — на лбу мужчины чётче прорисовались морщины, он обернулся и хмуро посмотрел на Тарото?
— Ты понимаешь, что говорят эти твари?
— Вы бы следили за языком, Сат’Чир. Мы не ваши рабы, мы вольные жули…
— Заткни едало, Карлам, — рявкнул брон, не глядя на сказавшего. — А то вмиг окажешься в Нартилии и выйдешь оттуда только вперёд ногами. Если, конечно, командан Дьюросо не пожелает скормить тебя своим прелестным тейкам.
— Кто-то защитил девчонку, — осторожно начал Тарото, косясь на людей Юрима. Эти ублюдки могут и брона прирезать, а значит, и его заодно. Зря Сатильон так перегибает палку. С этими отморозками помягче надо бы. Хотя, нет, Карлам вряд ли решится на что-то, трусоват, не чета Юриму. — Но кому это могло понадобиться?
— Очень ценные размышления, — хмыкнул мужчина и снова перевёл взгляд на жуликов. — А что-нибудь он говорил этот парень? Может, сказал, почему он это делает?
— Нет, — Карлам повертел головой.
— А спросить не сподобились? Или Юрим снова не утерпел? — брон перекривил Тарото и тот на всякий случай потупил глаза.
— Так он сам первый напал. Мы только камень бросили, хотели в висок его вырубить, а он увернулся и вон, — Карлам кивком указал на своего товарища. — Сальве в ногу ножом. И говорит, это моё дело, а потом сам полез. Мечом владеет мастерски, — повторил он.
— И магией, — добавил Сальво. — В меня чем-то швырнул, так я чуть не отрубился. Шибануло по ушам так, что альты в глазах заплясали.
— Магией? Тарото, ты в магии волочешь немного. Чем это он его?
— «Оглушение», наверное, — Тарото пожал плечами. — Вы же знаете, я больше по амулетам, а все эти слухи обо мне…
— Да знаю, — махнул рукой брон, и обернувшись, прислушался. У ворот остановилась карета.
— Будьте здесь, — резко бросил он и вышел из комнатки. Тарото поспешил следом, не желая, а вернее, побаиваясь оставаться наедине с бандитами.
— Как раз вовремя, — проговорил брон, слыша за спиной шаги мага. — Сейчас огорошу его новостью.
Обе створки входной двери стали распахиваться, и Сатильон бросил взгляд в ширящийся проём. По лестнице поднимался его сын, тридцатилетний дородный мужчина с круглым, каким-то добрым на вид лицом и хищным взглядом, что немного не вязалось вместе. Сатильон улыбнулся, и едва сын приблизился, заключил его в объятия.
— Здравствуй, отец, — недовольно пробурчал тот и быстренько отстранился.
— Сатвир, мальчик мой, что заставило тебя навестить своего старого больного отца?
— Отец, перестань. Ни какой ты не старый и не больной.
— Ну, это я так, к слову, — Сатильон улыбнулся. — Как жизнь? Как там дела в управе? — он с вниманием заглянул в лицо сына и провёл ладонью по нашивке на рукаве тёмно-синей дублеты.
— Да скукота, как обычно, — Сатвир только теперь кивнул Тарото, и тот почтительно склонил голову. — Кстати, я к тебе приехал как раз по службе. Сегодня утром в управу пришёл руанец, торгует приправами. Сказал, что у него украли амулет тафий, и вот теперь требуют выкуп за возвращение.
— Тафий? — с уважением в голосе переспросил Тарото.
— Их самых. Это же вроде какие-то вальтийские прорицательницы? Ты что-то знаешь об их побрякушках? — тут же поинтересовался у него Сатвир.
— Мин аржант, если бы я знал, я бы немедленно рассказал вам всё. Но, увы.
— Отец, — Сатвир тут же потерял интерес к магу и перевёл взгляд на родителя. — Я помнится, как-то находил в твоей библиотеке книгу про вальтийские амулеты.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});![Изгой: По стезе Номана [СИ] - Анатолий Радов Библиотека книг бесплатно – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com](https://cdn.bibliotekaonline.com/s20/5/3/8/2/4/53824.jpg)
